One of those "where have you been all my life?" books -- Nick Lezard Guardian This wonderful collection is a companion volume to Red Cavalry (2014). Babel is required reading -- Eileen Battersby Irish Times Books of the Year 2016 His is still an original, sparky voice sounding out of the great Russian literary pantheon RTE Arena Sparkling, wily and loose-tongued... Babel's dialogue calls for a daring translator... Boris Dralyuk delivers brilliantly TLS Electric, heroically wrought prose John Updike Lively and entertaining, wonderfully written and gives a captivating yet poignant glimpse of a lost world. Plus it's a beautifully produced Pushkin edition - so what more could you want? Kaggy's Bookish Ramblings (blog) Praise for Red Cavalry: 'Unforgettable stories, lyrical and earthy' - Eileen Battersby, Irish Times Books of the Year; 'Compact, irreverent, enigmatic, savage and tender... one of the enduring jewels of 20th-century Russian literature' - Financial Times; 'Vertiginous shifts in register... stylistic precision... Red Cavalry dazzles' - TLS; 'Think of M*A*S*H transported to the so-called Russian empire of 100 years ago... brilliant' - RTE; 'Boris Dralyuk brings to vivid life Babel's wry, unflinching account of his time as a correspondent in the Red Army during Russia's civil war' - Catherine Taylor, PEN Atlas; 'One of the great stylistic accomplishments of the 20th century... simply the best translation available' Wall Street Journal Fine writing East West Review [Isaac Babel's stories] opened a door in my mind, and behind that door I found the room where I wanted to spend the rest of my life Paul Auster I like the first-person narrator of Isaac Babel's classic story about class, "In the Basement," who, at the end of the story, completely humiliated, tries to drown himself in a rain barrel, but is saved by his grandfather, who tells him: "Grandson, I go now to take castor oil, so I'll have something to lay on your grave." A really upbeat family story George Saunders in the New York Times The salty speech of the city's inhabitants is wonderfully rendered in a new translation by Boris Dralyuk, who preserves the characters' Yiddishisms ("He doesn't talk much, but when he talks, you want he should keep talking") and imbues the dialogue with hard-boiled language reminiscent of Dashiell Hammett ("Buzz off, coppers... or we'll flatten you"). Although Babel mostly lets characters speak for themselves, the narrators' descriptions can be as luxurious as the stolen jewels given to Benya's sister on her wedding night, or as surprising as a slap in the face. "A sunset boiled in the sky," Babel writes, "a sunset as viscous as jam"; elsewhere, wine "smelt of sunshine and bedbugs" Vice --Este texto se refiere a la edición paperback.. Isaac Babel was a short-story writer, playwright, literary translator and journalist. He joined the Red Army as a correspondent during the Russian civil war. The first major Russian-Jewish writer to write in Russian, he was hugely popular during his lifetime. He was murdered in Stalin's purges in 1940, at the age of 45. --Este texto se refiere a la edición paperback.. A new mass-market edition of the acclaimed stories of violence, crime and sex’One of those “where have you been all my life?” books’Nick Lezard, GuardianIn the city of Odessa, the lawless streets hide darker stories of their own. From the magnetic cruelty of mob boss Benya Krik to the devastating account of a young Jewish boy caught up in a pogrom, Odessa Stories uncovers the tales of gangsters, prostitutes, beggars and smugglers: no one can escape the pungent, sinewy force of Isaac Babel’s pen.Translated with precision and sensitivity by Boris Dralyuk, whose rendering of the rich Odessan slang is pitch-perfect, this acclaimed new translation of Odessa Stories contains the grittiest of Babel’s tales, considered by many to be some of the greatest masterpieces of twentieth-century Russian literature.Isaac Babel was a short-story writer, playwright, literary translator and journalist. He joined the Red Army as a correspondent during the Russian civil war. The first major Russian-Jewish writer to write in Russian, he was hugely popular during his lifetime. He was murdered in Stalin's purges in 1940, at the age of 45.
Excellent translation of a Russian classic. I was introduced to Benya Krik, Babel's hero / anti-hero only recently, and bought this book as the most recent translation. The Benya Krik stories are beautifully translated and really need to be read aloud, they are often bittersweet, sometimes downright funny. I love the translation of this edition.The other Odessa stories vary from the comic to the tragic and include The Story of my Dovecote, which is a searing description of a pogrom. Overall, these stories bring to life another place and another time with great vividness.
You Don't Have to Be an Odessa Jew to Love This Book I bought this book because I was traveling to Odessa for work and thought it would be good to read on the plane out. These are some of the funniest, bleakest, truest short stories written in the last century. Boris Dralyuk's translation is superb. Think of them as a cross between Damon Runyan and Philip Roth but set on the Black Sea and you'll have a sense of it. It's "Jewish" in the sense that Mark Twain is "Christian." It's about human beings and very, very funny with occasional bolts of pure pain. Highly recommended.
Worth buying I bought it because I decided I wanted to write a term paper on Babel. Its one of the prettiest books I own and it is as moving as it is funny. I don't know how good the translation is however.
A time and place both unlike and like cosmopolitan cities of today! Short stories in a small book that packs long narratives in big ideas. Cleverly written and both disturbing and delightful to read. Had he not been killed by Stalin's henchmen, one can only imagine the poring of words to come from the outcome of a long life.
Very authentically translated. The best translation of Babel you’ll ever get. And I am a native Russian speaker from Odessa.
Five Stars Interesting stories about interesting times!
Excellent translation! Isaak Babel is one of my favorite authors. I've bought this book for my kids who would experience difficulty to read it in a language of origin, Russian. The English translation is just brilliant. It conveys an outstanding colorit and expression of Babel's language in a best way it could be translated ever. Bravo to translator!
Great introduction to Babel Babel is one of my favorite writers, and this translation really captures his voice. If you’re new to Babel, start here!
Great storytelling, loved these. Wholly loved this one! Superb writing, with gorgeous, funny, and sometimes tragic descriptions of people and local landmarks in an enchanting old Odessa at the beginning of the 20th century. Gangsters, revolutionaries, social upheaval - lots to enjoy here. A rich read. Recommended.
Rating : 3.8 of 261 Reviewers
Rating : 3.5 of 390 Reviewers
Rating : 4.9 of 464 Reviewers
Rating : 3.5 of 410 Reviewers
Rating : 5 of 458 Reviewers
Rating : 4.2 of 241 Reviewers
Rating : 4.3 of 481 Reviewers
Rating : 4.4 of 478 Reviewers
Rating : 4.2 of 487 Reviewers